In the store と At the storeの違いは? | IU-Connect

In the store と At the storeの違いは?

ある日、大学のキャンパスを歩いていた時、時間を持て余していたので、僕は友達の祐介に電話をかけた。

Arthur「What are you up to?」(今何してるの?)

祐介「I’m in my house」(今家にいるよ)

その言い方を少し不自然に感じて僕は一瞬止まったが、そのまま

「oh ok. want to hang out? I’m at school…」と会話を続けた。

経験上、日本人にとってinとatの使い分けが難しいことに気づきました。説明したいと思います。よろしく!

 

In(場所)と At(場所)

実は、ネイティブスピーカーでも、inとatの使い分けをちゃんと説明できる人は少ないかもしれません。

In the storeはただ、物理的な位置を指す表現です。お店の「中」にいるという意味で、お店という場所に対して、自分が中にいるのか外にいるのかをはっきりさせた表現です。

例えば、「今どこ?僕もお店だよ」と聞かれたら、今いる場所をはっきりと説明する時に、inの方を使います。

At the storeの方はthe storeとの関わりを指します。The storeの中だけでなく、the storeの付近を指すこともあります。

例えば、「今どこ?」と聞かれたら、at を使って相手が向かうべき場所を指します。

使い分けるポイント:大体、場所が相手と同じだと「in」の方がいい。そうでない場合は、「at」の方が自然。

Inはatより細かいので、と規定な場所の中にある場所にいる時に、inの方を使います。

「I’m at home in my room.」

「Where are you?」「I’m in the bathroom.」

私は、この記事を書いている今でも、確かに、inと言ったら、より狭い感じがします。「in」はより場所の特定の位置「中」を示していますね。

 

InとInside

In the storeがお店の中なら、inside the storeはどう違う?InはInsideと大体同じですが、ニュアンスが少し違います。

Insideは物理的な場所でしか使いません。Inは抽象的な場面でも使えます。

inの方が短くてinはinsideという意味が通じるので、inside the storeより、In the storeがよく使われます

 

では、練習しましょう!

以下の質問にコメントで答えて、あなたの英語を磨きましょう!

  1. Where are you right now? (相手は近くにいない。あなたはお店にいる)
  2. Where are you?(相手は同じビルにいるが、部屋が違う)
  3. I just got to the mall, can you tell me where you are inside the mall?

 

ネイティブだったら、どう答えたかな?

コメントを楽しみにしています!

アーサーより

[ois skin=”2″]

Blog Comments

Q1. Where are you right now? (相手は近くにいない。あなたはお店にいる)
A1. I’m at a store now.

Q2. Where are you?(相手は同じビルにいるが、部屋が違う)
A2. I’m in the room.

Q3. I just got to the mall, can you tell me where you are inside the mall?
A3. I’m on the roof inside the mall

Add a comment

*Please complete all fields correctly