Hey there connectors!
ユーコネクト代表のアーサーです!
今回も日常会話でよく戸惑うことを解決したいと思います!
「商店街」って英語で何ていうんでしょうか?
詳しくみましょう。
目次
従来の英語学習の問題
自然な英語の言い方を学ぶために、多くの方は
「「商店街」って英語で何ていう?」
という質問をしがち。
でも実は、こういう質問だと実際の英語を学べません。
Let’s look at the reason why:
大人気のDMM英会話なんてuKnowを調べてみました。
これで、言い方がいくつかあります。
- Shopping Arcade
- Shopping District
- Shopping Mall
- Shopping Street
ここで、気をつけていただきたいです。DMM英会話なんてuKnowにあるからと言って、必ずしも自然に伝わるわけではありません。違うことを教わる可能性が高いです。
実際の英語を学ぶカギ
忘れないでください。実際の英語とは日本語を正しい英単語や文法に翻訳することではありません。
頭の中のイメージ、気持ち、情報(言わば「メッセージ」)を相手に伝えることです。
したがって、実際の英語を学ぶ、実際の英語を取得するためにメッセージから考える必要があります。
自然な言い方はどっち?
ではまず、それぞれのフレーズのイメージを掴みましょう。そのためにGoogle画像検索をしてみましょう。
Shopping Arcadeのイメージ
Shopping Districtのイメージ
Shopping Mallのイメージ
Shopping Streetのイメージ
どちらが、あなたの「商店街」のイメージに最も近いですか?
英語で「商店街」と言いたいときにその言い方を使いましょう!
Which one is right for you?
あなたの「商店街」のイメージに一番近いのはどれでしょうか?
ぜひコメント欄でシェアましょう!
よろしくお願いします!
アーサーより
Thank you for providing me with useful information. I have a question. What is the exact difference between a 'shopping arcade' and a 'shopping street'? It seems that an 'arcade' requires roofs above, but I have also seen pictures of 'streets' with roofs.
商店街 can be quite big or very small depending on, for example, the railroad station there. The station I used to use was a small one and the 商店街 in front of the station was also small. I would call that kind of 商店街 a shopping strip.