「旦那/妻とデート中です」などと言う時、「I’m dating with my husband/wife.」と言ってしまったことはありませんか?
実は英語で「I’m dating」は「デート中」という意味ではなく、結婚している人が言うと違和感があるフレーズなのです。
今回はこの誤解が生まれやすいフレーズについてネイティブの感覚をお伝えします。
そして「旦那/妻とデート中です」と自然に伝える表現も、この動画でぜひ覚えてください。
外国人との会話ですぐに役立つ内容なので、最後までお楽しみください!
目次
動画レッスン
音声レッスン
テキストレッスン
「旦那/妻とデート中です」などと言う時、「I’m dating with my husband/wife.」と言ってしまったことはありませんか?
実は英語で「I’m dating」は「デート中」という意味ではなく、別の意味があり、結婚している人が言うと違和感があるフレーズなのです。
I’m datingの本当のイメージ
「勉強中です」や「休憩中です」を英語にすると「I’m studying.」や「 I’m resting.」のように〜ingの形になることが多いですよね。
そのため、「デート中です」を「I’m dating」にしたくなる気持ちも理解できるのですが、実はdatingというのは英語で動作ではなく、交際ステータスを表す表現なのです。
つまり、「I’m dating」の意味は「交際中です」や「付き合ってます」に近いのです。
I’m dating with my husband/wife.が不自然に聞こえる理由
旦那さんや奥さんとは結婚しているはずなので、その人と「交際中です」というと、ごく当たり前のことを言っているようで違和感があります。
「旦那と交際中です」って言われても「そりゃあ...そうだよね。」と思いますよね。
それに、伝えたいことは「動作」なのに「状態」を説明していることになるので、
一番大事な「デートしている」というメッセージも伝わらないことが多いです。
日本語を英語に直訳するとこういった誤解が生まれてしまうので注意しましょう。
「デート中です」の自然な言い方
「デート中です」という動作を表したい場合は「I’m on a date」というフレーズを使いましょう。
例文:
I’m on a date with my boyfriend now. (私は彼氏と今デート中です)
I’m on a date with my husband now.(私は旦那と今デート中です)
未来のことをいう場合は「I’m going on a date」や「I have a date」を使いましょう。
例文:
Tomorrow, I’m going on a date with my girlfriend. (明日彼女とデートに行きます)
This weekend, I have a date with someone.(今週末はある人とデートがある)
I have a date with Chris tomorrow, (明日クリスとデートに行く)
練習用例文
「デートする」という動作
I’m on a date now.(今デート中です)
We go on dates every weekend. (私たちは毎週末デートに行きます)
Are you going on a date with him?(彼とデートに行くの?)
「交際中」という状態
We’ve been dating for two years.(僕たちは2年付き合ってます)
They’ve been dating since high school.(彼らは高校時代から付き合っています。)
Are you two dating?(あなたたち付き合っているの?)
まとめ
「I’m dating」は交際ステータスを表す表現です。
デートに行くという動作を伝えたい場合は「I’m on a date with 〇〇」を使いましょう。
英語は学校で学ぶための科目ではなく、コミュニケーションのためのツールです。
ここで学んだことを外国人との会話で早速使ってみましょう!