5月 18

「Today’s my lunch.」は間違った英語?どこがおかしいか分かりますか?

0  comments

「Today’s my lunch.」という表現を見て、どこがおかしいか分かりますか?

ハロートークというSNSをチェックしてみたところ、日本人による「Today’s my lunch.」という投稿が多数見受けられました。

しかし上記の表現は、英語ネイティブにとって違和感があります。

今回は「Today’s my lunch.」のどこがおかしいのか、自然な言い方について一緒に学びましょう!

音声レッスン

テキストレッスン

みなさん、こんにちは!アーサーです!

「Today’s my lunch.」という表現を見て、どこがおかしいか分かりますか?

ハロートークというSNSをチェックしてみたところ、日本人による「Today’s my lunch.」という投稿が多数見受けられました。

しかし上記の表現は、英語ネイティブにとって違和感があります。

今回は「Today’s my lunch.」のどこがおかしいのか、自然な言い方について一緒に学びましょう!

「Today’s my lunch.」のどこがおかしいのか

「Today’s my lunch.」の「’s my」の部分に違和感があります。

なぜ「’s my」の部分に違和感があるかを知るには、英語の名詞に関する知識が欠かせません。

英語の名詞の真実

実際に存在する名詞は、原則として“A” “the” “some” “my” “your” “this.”といった単語とペアで使われます。

一方で「Love」のように目に見えないものの場合は、上記のようなペアで使う必要はありません。“Love is great.”のような表現ができます。

しかし目に見えないものであっても「あなたへの愛」のように具体的な表現である場合は、“The love that I have for you.. Is strong.”のように「Love」の前に「The」などを使用します。

「 Love I have for you is strong.」のように「The」を使用しない文章だと、ネイティブは何かが足りないような違和感を感じます。

これが「Today’s my lunch.」に違和感がある最大の原因です。

なぜ「Today’s my lunch.」だとおかしく聞こえるのか

「lunch」は実在するものなので、「my」をつけても全く違和感がありません。しかし「Today’s my lunch.」の「’s」も「my」のように名詞とペアで使われる言葉です。

つまり「Today’s my lunch.」には、「lunch」とペアで使われる言葉が「my」と「’s」の2つあることになってしまいます。

しかし英語では、1つの名詞に「my」と「’s」を両方付けることはできません。

ネイティブは何と言うのか

英語ネイティブは「Today’s my lunch.」とは言わず、以下のような表現を使います。

  • My lunch today.

  • This is my lunch today.

また実際には、英語ネイティブは「today」という単語をそれほど使いません。使うとしても、文や単語の最後に持ってきます。

まとめ

「Today’s my lunch.」のどこがおかしいのか、自然な言い方、について解説しました。

今回の内容をまとめると以下の通りです。

  1. 「Today’s my lunch.」の「’s」と「my」が両方ついているのは違和感がある。→英語ではどちらか1つしか付けられない

  2. ネイティブの多くは「today」を最後にして「my lunch today」と言う

今回紹介した内容を、早速実践で試してみましょう。

「外国人と話す機会がない」「外国人と話すと緊張する」そういった方のためにユーコネクトを作りました。

ユーコネクトについては、以下のリンクをご覧ください。

Https://iu-connect.com/about/



Tags

blog, Podcast, YouTube


You may also like

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

{"email":"Email address invalid","url":"Website address invalid","required":"Required field missing"}