アメリカ人が使う、お願いする方法 | IU-Connect

アメリカ人が使う、お願いする方法

 

「お願いしてもいい?」

「悪いけど、やってもらいたいことがあるんだけど」

何かをお願いするとき、言葉遣いにはかなり気をつけますよね?一言間違えると相手に違和感を与え、その上お願いに答えてもらえないこともあるかもしれません。英語も日本語と同様、言葉遣いに気をつけないと相手は何もやってくれないことがあります。

 

この記事を読めば、アメリカ人のようにお願いする方法が学べます。

英語でお願いするとき、何と言う?

「Could you」や「Would you」というフレーズをご存知ですか?実は、これだけを使って

Could you do this for me?

のようなお願いをしたら、短すぎて相手に失礼だと思われる可能性があります。

お願いする時に一番使う言葉

お願いするとき、アメリカ人が一番使っている言葉は実際に教科書に載っていません。その言葉はなんでしょうか?

「Hey」

はい、そうです。

実はお願いするときには「Hey」で始まります。

この「Hey」は挨拶の「Hey」と違って、「ちょっと待って!大切な事を伝えるところだよ」ということを意味します。

このような場面でよく使います。

伝えにくいことがある時

Hey, I need to tell you some bad news…

相手にある行動を止めてほしい時

Hey, wait a minute!

ではまず、「Hey」で始めてみましょう。

「お願い」の核

英語でお願いするときに、二つの部分があります。導入と核です。

まずは、お願いの核を「丁寧なお願い」と「フレンドリーなお願い」に分けてお教えします。

丁寧なお願い

では丁寧に、お願いをしたいときに、何と言えばいいのでしょうか?

丁寧なお願いは「I was wondering if you could」で始まります。

この言い方はより間接的なので、相手の遠慮を減らす力もあります。

I was wondering if you could do this for me.

他の表現も色々あります

Would it be possible to…

I was wondering if you could…

Would it be alright if I…

フレンドリーなお願い

友達に丁寧すぎるお願いすると、逆に違和感を感じさせる恐れがあります。

代わりに、フレンドリーな頼み方をしましょう。

フレンドリーな言い方とは、相手との親しみを感じさせる言い方

ではどうやって相手に親しみを感じさせながら頼むことができるのでしょうか?

フレンドリーなお願いは「Would you want to」で始まります。

そのお願いがあまり大変でなければ、このような言い方がいいです。

Would you want to do this for me?

他の表現も色々あります。

Would you want to…

Do you want to…

Could you… for me?

「お願い」の導入

大変なことを頼みたいときに、様々な言葉を先に言いながらお願いします。

例えば

「悪いけど」

「申し訳ないのですが」

などなど

英語でもいろいろありますが、この記事で4つに絞りたいと思います。

Would it be alright if I asked you something?(最も丁寧)

Can I ask you something?(普通)

Could you help me out with something?(フレンドリー)

I have a favor to ask.(普通)

I was wondering(フレンドリー)

丁寧度に合わせて使ってみてください。

大変なお願いがある時

特にするのが大変なお願いがある時に、あなたはお願いの導入の前に相手のためらいを減らすための言葉を使いませんか?これをまくら言葉と呼びます。

アメリカのまくら言葉は普通、「自分が悪い」ということを伝えます。例を4つ見てみましょう。

I feel horrible asking, but…(最も丁寧)

I hate to ask, but…

I’m sorry to ask, but…

I’m sorry, but…(普通)

まとめた例を見ましょう!

Hey, can I ask you something? I was wondering, would it be ok if I borrowed ten dollars?

これはなかなか相手に申し訳ない気持ちを伝えることができます。

ではこれで、アメリカのベーシックなお願いの仕方が分かりましたね!いかがでしたか?

Blog Comments

Hey Arthur! I did my homework.

1.Hey,would you want to pass me this salt?
2.Hey,I was wondering if you could borrow your book for me?
3.Hey I’m sorry but would you want to wake me up at 7:00am tomorrow morning?
4.Hey, can I ask you something? I was wondering if you could change your work schedule for me?
5.Hey,I feel horrible asking, but would it be alright if I asked something? I was wondering if I borrow your car?

Zen

Hey Arthur, they are my homework. It was difficult.

1. Hey, would it be alright if I asked you something? I am sorry to ask, but I was wondering if you could pick me up by your car?

2. Hey, I have a favor to ask.
I am sorry but could you bring some of drink for me today?

… I will do 3 more answer later, sorry about that.

Hi Arthur,

前回の宿題です。

1. Hey, I feel horrible asking , but would it be alright if I asked you something? would it be alright if I borrowed your moter bike tonight?

2. Hey, I hate to ask, but would it be OK if I asked you something? would it be alright if I borrowed me one hundred dollors?

3.Hey, I am sorry to ask, but do you want to do this for me?

4. Hey, I’m sorry, but I have a favor to ask you something? I was wondering if I borrowed your mobile phone tonight?

5. Hey, I hate to ask, but could I ask you something? I was wondering if you oould teach this for me?

Kei

Hey Kei!

These were all great! Just number 4:
I was wondering if I borrowed your mobile phone tonight? →今夜携帯を借りたかと考えたんですけど・・・という意味になっちゃいました!

You could say “I was wondering if I could borrow your mobile phone tonight?”

[…] こんなお願いの仕方で頼めます。(アメリカ人が使うお願いする方法) […]

[…] アメリカ人のように、お願いしよう! […]

[…] お願いする方法と同様、突然話題を変えると相手に違和感を与える可能性があります。 […]

Add a comment

*Please complete all fields correctly