5月 22

「I’m from Tokyo prefecture」って不自然。代わりになんと言えばいいのでしょうか?

出身地を英語で伝えるとき、何と言いますか?

I’m from Yamaguchi Prefecture!

I’m from Osaka prefecture!

でもそれって自然なのでしょうか?

ある日僕はシアトルで、日本の方と英語で会話をしていました。 

すると相手が

I live in Tokyo prefecture

と言いました。

最初なんとも思わなかったです。若干フォーマルではありましたが。

でも他に日本の方と会ったときに、同じような言い方をしていました。

「I’m from Yamaguchi prefecture」

「I’m from Aomori prefecture」

最初の知り合いだけではなかったのです。

ほとんどの方々はいつも

「I’m from 〇〇 prefecture」

と言っていました。

毎回聞いていて「なんかおかしいな」と感じました。

日本語をそのまま英語にする場合、この言い方は問題ありません。文法も間違っていないし、言いたいことが自然に伝わります。

ではなぜおかしく感じたのでしょうか?

「○○県」と感覚的に違う

英語を話すことは単に「単語を口に出す」ことだけではないのです。

イメージ、感覚(いわば「コトバの本質」)を伝えることです。

「〇〇 prefecture」という時、「〇〇県」という時の感覚とは違うのです。

実は・・・

都道府県を英語で言うとき、「prefecture」を使わない

一般的な場合だと、「〜県・府・都」なしで言います。

I’m originally from Yamaguchi prefecture (?)

I’m originally from Yamaguchi

簡単ですね!

英語では「〜県」を言わなくてもいいのはなぜでしょうか?

理由は英語圏の国々と日本の文化の違いです。

上下関係のある日本は相手の階級を認識することがとても大事です。

でも英語では、相手の階級を気にせずに話すことが多いです。

名前だけで済む、どういう物・人かを言う必要がありません。

でも「〜prefecture」と言うべきときもあります。

地名だけではなく、「県」ということを強調する

英語では、「県」であることを強調するときに「prefecture」を使います。

例えば、相手が誤解しやすいときなどです。

A: I live in Tokyo.

東京に住んでいます。

B: Oh wow, it must be super crowded.

お〜、すごい人がいるんじゃないですか。

A: Well… I live in Tokyo prefecture, not the city. In a town called Fussa. It’s not so crowded.

まあ、都心ではなく東京都に住んでいます。福生という街です。人がそんなに多くないんです。

では練習しましょう!

このちょっとしたレッスンがあなたのお役に立てると嬉しいです!

忘れないでください!練習しないと身につけられません。一緒に練習しましょう!

Where are you from?

こちらのコメント欄で聞かせてください。

以下のような回答で大丈夫です!

I live in _______, but I’m originally from ________.

※ 出身地在住の方はフレーズの後半を使わなくてもいいです。

ご回答を楽しみにしています!

I support you!

アーサーより


Tags


You may also like

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

  1. あー、これやってるかも。
    ○○prefecture!
    確かに「prefecture 」って言うと一瞬「?」って表情する人が多い気がします。

    「間違いじゃないけど、ネイティヴが聞くと違和感や不自然さを感じる」表現を感覚的に理解するのはノンネイティヴには難しいですね。

    面と向かって「今の言い方、不自然だね」とはネイティヴから言われないから、なかなか気づけない。

    だから、このエピソードはとても役に立ちました!

  2. Hello. My name is Yuki.
    I’m a college student.

    I live in Yamaguchi, but I’m originally from Nagasaki.

  3. Hi Arthur!

    I live in Ibaraki,but I’m originally from Tokyo.

    I have lived in Shizuoka,Kagawa,Kumamoto,Kanagawa,Saitama,Iwate,Hiroshima……

  4. Thank you for inviting me.This is the first time to leave the comments.
    My name is Miki Kusunoki, I live in Ehime ,but originally from Tokyo.

  5. Hi Arthur!
    How are you doing??
    I’m from Osaka.
    But I’m living in London at the moment 🙂
    I have never met the people who say from ○○ prefecture.lol

  6. Hello, Mr.Arthur
    This is my first message for you!

    I live in Tokyo, but I’m originally from China.

  7. I live in the most southern west part of Aichi,
    but originally from Nagoya.
    I was born and commuted to Nagoya, til grown up to an adult.
    Here we live near Nagoya, comfortable and tiny clean city.It’s a smaller city than Osaka, but people are diligent and good workers, we are good at invention. It’s a part of the economy center of Japan, I like Nagoya.

  8. Hi Arthur, I live in Osaka.
    I agree your idea and notice one thing, which is that I don’t say “prefecture ” even in Japanese when I introduce where i live so i find the association between English and Japanese.
    I look forward to your good idea.

{"email":"Email address invalid","url":"Website address invalid","required":"Required field missing"}